Web Exclusives

  • Salmon colored cloth on a clothesline
    Photo by Kai C. Schwarzer/Flickr On recent nights   בַּלֵּילוֹת הָאַחֲרוֹנִיםאֲנִי מְחַפֶּשֶׂת אֶת הַבַּיִת שֶׁלִּינָעָה אַחֲרָיו בִּשְׁבִילֵי הַיְקוּםאַרְבָּעִים שְׁנוֹת מִדְבָּרמְגַשֶּׁשֶׁת בְּיָדַיִם עֵירֻמּוֹתשָׁרָה לוֹ בְּהוּנְגָרִיתכּוֹתֶבֶת...
  • Alain Mabanckou. Photo by Shevaun Williams
    Alain Mabanckou. Photo by Shevaun Williams On March 19, 2006, the French daily newspaper Le Monde published an article I wrote entitled “La francophonie, oui; le ghetto, non.”1 My intention was to question the place of francophone...
  • Alain Mabanckou photo by Shevaun Williams. James Baldwin photo by Allan Warren.
    Alain Mabanckou photo by Shevaun Williams. James Baldwin photo by Allan Warren. What happens when a francophone author imagines an epistolary exchange with an African American icon? In Letter to Jimmy, Alain Mabanckou offers a...
  • A simurgh (a monstrous mythical bird with the power of reasoning and speech). From Marvels of Things Created and Miraculous Aspects of Things Existing, by al-Qazwīnī (d. 1283/682). Courtesy of the National Library of Medicine, Islamic Medical Manuscripts collection.
    A simurgh (a monstrous mythical bird with the power of reasoning and speech). From Marvels of Things Created and Miraculous Aspects of Things Existing, by al-Qazwīnī (d. 1283/682). Courtesy of the National Library of Medicine, Islamic...
  • Read Cole’s note about translating Among the Bieresch in the January 2016 issue of WLT.
    First published in two parts in 1979 and 1983, Among the Bieresch was praised by critics, winning the Rauris Literature Prize and the Döblin Prize. Forthcoming in English translation from Seagull Books in January 2016, the novel is set...
  • Photo: Flickr.com/limxd
    Editorial note: The Swabian versions of the following poems are read by the author. The English versions are read by Tegan White-Nesbitt. Abwesenheitsnotiz Aushäusig daheim, Schatten unter einem Baldachin aus Blättern....
  • Antoni Tàpies, Porta metàl·lica i violí, 1956, 200 x 150 x 13 cm.
    Antoni Tàpies, Porta metàl·lica i violí, 1956, 200 x 150 x 13 cm. Back then I learned that the painter’sgesture contains both the movement of the planetand the blade of grass on the mountain.In his wrist I saw the tree bentby the wind moan...
  • When Language Meets an Ecosystem
    In the following essay, the authors look at poets and visual artists who use language in ways that blur the line between disciplines, with a particular emphasis on the environment. What happens to language when we place it in landscape?...
  • Rivers of Letters, Rivers of Mud: Reflections on Raquel Rabinovich
    Raquel Rabinovich is a poet of the visual world. In the following meditation, Marjorie Agosín reflects on her fluid and ever-changing art. When Raquel Rabinovich came to speak at Wellesley College in early spring 2015, the snow was still heavy on...
  • An Interview with Syrian Poet Adonis
    Adonis (Ali Ahmad Said Esber), born in Syria in 1930, is considered the most influential living Arab poet of our times. Due to his opposition to the political regime at the time, he fled to Beirut in 1956, where he played an important role for Arab...

Pages