Authors

Find your favorite authors featured in WLT or browse the entire list.

A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z

  • Courtesy of Barbara Romanowiczdiv>

    Zofia Romanowicz

    Zofia Romanowicz (Radom, Poland, 18 October 1922 – Lailly-en-Val, France, 28 March 2010) was arrested by the Nazis in January 1941 and imprisoned for resistance activities. In April 1942 she was deported to Ravensbrück, and in September 1943 she was transferred to Neu-Rohlau. There, while working in a china factory, she wrote the premonitory poem “For My Little Girl . . .” She escaped in the spring of 1945 during an evacuation march and was taken to Rome. In 1946 she settled in Paris. Together with her husband, Kazimierz Romanowicz, they managed the bookstore and publishing house Libella and the Galerie Lambert for nearly fifty years. She wrote eleven novels and numerous short stories and poems. She was awarded the Kościelski Award in 1964 and the Prize of the Polish Ministry of Culture & National Heritage in 2001 for the totality of her work.



  • Photo by Valerie Blockdiv>

    Alexis Romay

    Alexis Romay is the author of two novels and two books of poetry. He has translated novels into Spanish by Ana Veciana-Suarez, Margarita Engle, and Stuart Gibbs and a novel into English by Miguel Correa Mujica.



  • Levi Romero

    New Mexico Centennial poet laureate Levi Romero is the author of Sagrado: A Photopoetics across the Chicano Homeland, A Poetry of Remembrance: New and Rejected Works, and In the Gathering of Silence. He is from the Embudo Valley of northern New Mexico. He teaches in the Chicana/o Studies program at the University of New Mexico. 



  • Diti Ronen

    Diti Ronen is an Israeli poet and editor. She has published six full-length collections of poetry as well as numerous essays and articles. Her poetry has been translated and received international and national awards and published in literary magazines and anthologies worldwide, including the November issue of WLT.


  • Kate Rose

    As a professor at CUMT and previously while earning a PhD at Université de Montpellier, France, Kate Rose’s ([email protected]) research interests have included contemporary francophone women novelists’ use of magical realism, comparisons between Chinese and black American writers, trauma in literature, and Indigenous literatures. Most of her articles are accessible on academia.edu; she also publishes fiction and poetry regularly in literary journals.


  • Siobhan Rosenthal

    Siobhan Rosenthal is an internationally award-winning playwright who has published narrative memoir in many outlets including the London Times. She has Irish citizenship and lives in New Zealand.



  • Photo by Jamie Borlanddiv>

    Mira Rosenthal

    Mira Rosenthal is the author of The Local World and translator of two books by Polish poet Tomasz Różycki. Her work has received numerous awards, including an NEA Fellowship, a Stegner Fellowship from Stanford University, a PEN/Heim Translation Grant, and the Northern California Book Award. She is assistant professor of poetry writing at Cal Poly.



  • Alireza Roshan

    Alireza Roshan (b. 1977, Tehran) is the author of Becoming You, The Book of Absence, Cage Poetry, The Dot & 19 Other Stories, Fade, Kasreh, Leyli’s Shadow, A Little Book of Love, Moonstone, Soveyda, Underground Stories, and Us. He now lives in Turkey and tweets @AlirezaRoashan (sic).



  • Hephzibah Roskelly

    Hephzibah Roskelly is professor emerita at the University of North Carolina Greensboro, where she taught writing and rhetoric, American literature, and women’s and gender studies. She now lives in Louisville, Kentucky, and teaches occasional courses in literary study.



  • Chip Rossetti

    Chip Rossetti has a doctorate in modern Arabic literature from the University of Pennsylvania. His published translations include Beirut, Beirut, by Sonallah Ibrahim; Metro: A Story of Cairo, by Magdy El Shafee; and Utopia, by Ahmed Khaled Towfik. He is currently editorial director for the Library of Arabic Literature at NYU Press.



  • Henk Rossouw

    Henk Rossouw is from Cape Town, South Africa. His debut, Xamissa, published by Fordham University Press in 2018, won the Poets Out Loud Editor’s Prize. The African Poetry Book Fund included his chapbook The Water Archives in Tano, the 2018 New-Generation African Poets box set. Poems have appeared in the Paris Review, Massachusetts Review, and Boston Review, among other places.



  • Henriette Rostrup

    Henriette Rostrup is a Danish writer of both adult and children’s fiction. Her novel A Year of Funerals (2015) was longlisted for the European Union Prize for Literature in 2016 and chosen as Aller Favorite in 2016. Her graphic novel The Lake was nominated for best debut in the Ping Prize for 2018. Her short story “The Final Chapter” was nominated for a Pushcart Prize.


  • Jacques Roubaud

    Jacques Roubaud (b. 1932) became a member of the oulipo (Workshop of Potential Literature) group in 1966 and was nominated by Marcel Bénabou for the Neustadt International Prize for Literature in 2008. His most recent book to be translated into English is Mathematics: A Novel (2012).



  • Adam Rovner

    Adam Rovner (www.adamrovner.com) is an associate professor of English and Jewish literature at the University of Denver. His articles, essays, translations, and interviews have appeared in numerous publications. His narrative history of the Territorialist movement, In the Shadow of Zion: Promised Lands before Israel, was published by NYU Press in 2014.



  • Photo by Slav Zatokadiv>

    Tomasz Różycki

    Tomasz Różycki rose to both critical and popular prominence as an important voice of his generation in Poland when his fifth book, Twelve Stations, won the Kościelski Prize in 2004. Różycki was first introduced to anglophone readers with Mira Rosenthal’s translation of a selected poems, followed by his sonnet collection Colonies, which won the 2014 Northern California Book Award and was shortlisted for the International Griffin Poetry Prize and the Oxford-Weidenfeld Translation Prize.



  • Aaron Rudolph

    Aaron Rudolph is an instructor of composition at Cameron University in Lawton, Oklahoma. He authored the collection Sacred Things (Bridge Burner’s Publishing, 2002) and has poems in the anthologies Two Southwests (Visual Arts Collective, 2008) and Ain’t Nobody That Can Sing Like Me (Mongrel Empire Press, 2010).


  • Jonathan Ruppin

    Jonathan Ruppin (@tintiddle) is the web editor at Foyles Bookshop (www.foyles.co.uk).



  • Brandon Rushton

    Brandon Rushton’s poems appear in Denver Quarterly, Pleiades, Bennington Review, CutBank, Sonora Review, and Passages North among other journals. In 2016 he was the winner of both the Gulf Coast Prize and the Ninth Letter Award for Poetry. In 2017 he served as the Theodore Roethke Fellow at the Marshall Fredericks Museum. Born and raised in Michigan, he now lives and writes in Charleston, South Carolina, and teaches writing at the College of Charleston.



  • Photo by Edyta Dufajdiv>

    Michał Rusinek

    Michał Rusinek (b. 1972) is a lecturer in literary theory, rhetoric, and creative writing at Jagiellonian University as well as the translator of many books for children (by such writers as A. A. Milne and J. M. Barrie) and adults (including Edward Gorey). He writes essays, limericks, short stories, radio plays, television scripts, and song lyrics. He was secretary to the Nobel Prize–winning poet Wisława Szymborska and runs the literary foundation named for her.



  • Samah Sabawi

    Samah Sabawi is a Palestinian Australian Canadian playwright and poet. Her theater credits include the multi-award-winning plays Tales of a City by the Sea and THEM. Sabawi dedicates her work onstage and on the page to resisting the horrors of colonialism and the bitterness of exile.


  • Nina Sabolik

    Nina Sabolik is a PhD student in English literature at Arizona State University. She is currently preparing her dissertation on the effects of immigration on nationalism in the works of contemporary Yugoslav immigrant writers in Western Europe and the United States.  


  • Sam Sacks

    Sam Sacks is an editor at Open Letters Monthly and writes the Fiction Chronicle for the Wall Street Journal.



  • Mahmoud Saeed

    Mahmoud Saeed is an Iraqi author who left Iraq in 1985 after being arrested and imprisoned six times. After the 1991 Gulf War, he returned to Iraq only to flee again to Dubai. He has written more than twenty novels and short-story collections, but two of his novels were destroyed by the Baath Party regime in Iraq and another three were lost. His novels Rue Ben Barka and Saddam City have received special critical acclaim. His novel The World through the Eyes of Angels won the 2010 King Fahd Center Award and was published by Syracuse University Press in 2011. He has won several other awards and been recognized by Amnesty International for his promotion of human rights.



  • Ipek Sahinler

    Ipek Sahinler is a doctoral candidate in comparative literature at the University of Texas at Austin, where she teaches rhetoric and writing alongside Turkish. Originally a translator who has worked with Romance  languages, her current doctoral project is about queer Turkish and  Mexican literature. Alongside her studies, she delivers  seminars in different cultural venues of Istanbul about what she conceptualizes as “queer  Turkish literature” and runs the Turkish Literature in Translation Reading Group with its adjacent podcast called LiteraTurca Podcast. Since December 2020, she is a research fellow at the Institute for Queer Theory Berlin (iQt).



  • Sweetha Saji

    Sweetha Saji is a PhD research scholar in the Department of Humanities and Social Sciences at the National Institute of Technology, Tiruchirappalli. Her research concentrates on graphic medicine and medical humanities.



  • Photo: Yanai Yechieldiv>

    Moshe Sakal

    Moshe Sakal is the author of five Hebrew novels, most recently The Diamond Setter (Other Press, 2018), named one of TimeOut New York’s “11 Books You Will Want to Binge-Read This Month,” and Entertainment Weekly has called it “a vital depiction of queer life in the Middle East.” Born in Tel Aviv into a Syrian-Egyptian Jewish family, Sakal lived in Paris, France, for six years and currently lives in Jaffa.



  • Photo by Phil Abramsdiv>

    Kris Saknussemm

    Kris Saknussemm is the author of eleven books, including Zanesville and Private Midnight, which have been published in twenty-two languages. American born, he lived for many years in Australia and the Pacific Islands. He now teaches at UNLV in Las Vegas.



  • Photo by Alan Howarddiv>

    Minna Salami

    Minna Salami is the author of the internationally acclaimed book Sensuous Knowledge: A Black Feminist Approach for Everyone (2020). Translated into five languages, Sensuous Knowledge has been called “intellectual soul food” (Bernardine Evaristo), “vital” (Chris Abani), and a “metaphysical journey into the genius the West hasn’t given language to” (Johny Pitts). Salami has written for the Guardian, Al Jazeera, El País, and is a columnist for Esperanto magazine.


  • Noah B. Salamon

    Noah B. Salamon is a graduate student in English at Loyola Marymount University in Los Angeles. He has a BA in philosophy from Swarthmore College and a JD from the University of Chicago Law School. He currently teaches English at Sierra Canyon School in Chatsworth, California. This paper arose out of poet Sarah Maclay’s class at Loyola Marymount University entitled “The Poetry of Night.”



  • Crystal AC Salas

    Crystal AC Salas is a Chicanx poet, essayist, educator, and community organizer. Her work has appeared in Northwest Review, [PANK] Magazine, PCC Inscape, Chaparral Poetry, the Acentos Review, and others. She is currently pursuing her MFA at UC Riverside. She is a founding member of the BreakBread Literacy Project, which works alongside youth to elevate the voices of young creatives under twenty-five, and serves as poetry editor for their quarterly publication, BreakBread Magazine.