The global phenomenon of Nordic noir, digital reading fatigue, and more
News, Reviews, and Interviews
Translator Deborah Smith describes how publishing is an industry but translation is a community.
Filmmaker Cordula Kablitz-Post has been awarded the NDR Young Talent Prize at the Emden Film Festival for Lou Andreas-Salomé. You can read more about the film in this week’s WLT blog post “In Love with Lou.”
In this Electric Literature interview, authors Emelie Schepp and Joakim Zander discuss the global phenomenon of Nordic noir.
According to the Atlantic, women are currently writing the best crime novels.
Literary Hub lists 10 books by Arab women writers that should be translated.
Margaret Atwood has won the 2016 PEN Pinter prize for her political activism championing environmental concerns and human rights.
Via Guernica, Rachel Hall writes about what a dying language leaves behind.
Translator Lydia Davis shares her strategies for translating the classics.
Writers Pankaj Mishra and Rivka Galchen discuss the idea of “art for art’s sake” and whether it is a sign of social privilege.
Publishing analysts are in agreement that ebook sales are falling. In this Flavorwire article Jonathon Sturgeon asks, “Do readers have digital fatigue?”
Fun Finds and Inspiration
This reading list of 10 books by the NSK Neustadt Prize finalists provides a diverse selection of books for children’s summer reading lists.
This list from the Guardian features four examples where African writers “rewrote a western classic and nailed it.” Among these is African Psycho by recent Puterbaugh fellow Alain Mabanckou.
In this essay from the Hairpin, Rosa Lyster shares how Jane Eyre reignited her father’s love for literature with humorous snippets from their email correspondence.
Wondering when you’ll most likely hit your creative peak? This article from the Washington Post uses science to find the average for artists, writers, and musicians.