Web Exclusives
-
In late-twentieth-century India, a boy whose mother is a stage actress grows up in a traumatic relationship with a viscerally compelling but dying art form—commercial theatre. The sprawling stone turrets of the temple spread out against...
-
Ronit Matalon/Photo by Shay Ignatz Editorial note: An abbreviated version of the following essay appears in the May 2015 print edition of WLT. Who is Ronit Matalon? An Israeli fiction writer, essayist, and literary critic, as a...
-
Photo by Pink Sherbet Photography All my being is a dark verse that repeats you to the dawn of unfading flowering and growth. I conjured you in my poem with a sigh and grafted you to water, fire, and trees. Perhaps life is a long avenue a...
-
To accompany Omid Fallahazad’s interview with Ravanipour that appears in the March 2015 print edition, the Feminist Press has generously granted WLT permission to reprint the title story from The Shipwrecked: Contemporary Stories...
-
The following excerpt is from The Last Soldiers of the Cold War, by Fernando Morais, forthcoming Verso Books (on sale wherever books are sold on June 16, 2015). Roberto Fernández Retamar included Morais’s book in his “What to Read Now”...
-
Photo: AP Persis Karim: Can you say a little about what finally made you leave Iran? Were you threatened with imprisonment? I know you left in 2009, but in the interview you did with Lyn Coffin, your translator,...
-
Photo by ~dgies/Flickr Bilingual recordings by the author and Lyn Coffin 9 Death is when the heart does not beat and the clock beats. Love is when the heart beats and the clock does not beat. Perhaps this simple...
-
[Click here to read the lyrics in Farsi.] The whole of my being is a dark verse of Scripture which in its repeated recitations will take you away to the dawn of eternal buddings and bloomings. In this verse I sighed for you, sighed, ah, in...
-
Raha Namy contemplates what it means to live and write in the border spaces of translation, wandering between the motherland and the adopted land, traveling to and fro between the mother tongue and the second tongue, forever navigating worlds...
-
One of the most prominent writers in Portuguese-speaking Africa, Mia Couto was born in 1955 in Beira, Mozambique. Couto studied medicine and biology in Maputo and began his literary career during the struggle for Mozambique’s independence...