Cairo’s first translation slam, Ai Weiwei’s music video, and the origin of words

May 31, 2013

From Pablo Neruda’s exhumation to Cairo’s first ever translation slam, this week’s lit links have it all!

News, Reviews, and Interviews

The New Yorker recently asked world-famous Japanese author Haruki Murakami about his megastardom.

A new study revealed that Icelanders out-read their Scandinavian brethren by quite a bit.

If you want to read more by this year’s Man Booker International winner, Lydia Davis, Five Dials has a few of her stories.

Ai Weiwei has branched out into a new niche market for his message against the Chinese governmentheavy metal music.

Don Share has been named the next editor of Poetry magazine.

Pablo Neruda’s exhumation remains an extremely controversial issue among literary folk.

Paperight prints ebooks on real paper, allowing thousands of people without Internet access to remain connected to digital literature.

This week, the city of Cairo hosted its very first translation slam, which was (thankfully) caught on video.

For Your Calendar

Aymptote is hosting its first translation contest, and Eliot Weinberger and Howard Goldblatt are the amazing judges. Entries due September 1. 

Fun Finds and Inspiration

William Faulkner’s As I Lay Dying could be coming to a movie theater near you very soon!

What a great idea! This poetry vending machine would be perfect for something like Poem in Your Pocket Day (or just any day, really). 

Have an amazing story about a book that changed your life? Submit it to Waterstones and it could appear in bookshop windows across the UK this summer.

Ever wanted to know where a word originated? Just ask Gerald Cohenhe knows.