Boris Dralyuk is the executive editor of the Los Angeles Review of Books. He has translated and co-translated several volumes of poetry and prose from Russian, including Isaac Babel’s Red Cavalry (Pushkin Press, 2015) and Odessa Stories (Pushkin Press, 2016) as well as Mikhail Zoshchenko’s Sentimental Tales (forthcoming from Columbia University Press, 2018). He received first prize in the 2011 Compass translation competition and, with Irina Mashinski, first prize in the 2012 Brodsky/Spender translation competition. He is co-editor, with Robert Chandler and Irina Mashinski, of The Penguin Book of Russian Poetry (Penguin Classics, 2015) and the editor of 1917: Stories and Poems from the Russian Revolution (Pushkin Press, 2016).
New York. New York Review Books. 2019. 304 pages.
The twelve scintillating short stories in Rock, Paper, Scissors and Other Stories, the first English collection by cardiologist Maxim Osipov...
Samoylov as a soldier in the Red Army in the 1940s
Translator’s note: In June 1944 David Samoylov (1920–1990), an important Russian-language poet who was then a soldier in the Red Army, was...
Boris Dralyuk, tr. Los Angeles. Phoneme Media. 2015. ISBN 9781939419286
The poetic proclivity of Moldovan-born Oleg Woolf is everywhere present in his Bessarabian Stamps, a prose work written...