Antony Shugaar is a prolific translator, with new novels by Silvia Avallone, Gianrico Carofiglio, Diego De Silva, Giorgio Faletti, Gianni Rodari, and Paolo Sorrentino forthcoming in 2011. The recipient of a 2007 NEA translation fellowship, he is also the author of I Lie for a Living and Coast to Coast, and the coauthor of Latitude Zero: Tales of the Equator. His essay “Darkness at the Heart of Recent Italian Literature” appears in the July 2011 issue of WLT.
New York. Farrar, Straus and Giroux. 2018. 345 pages.
Heroism in journalism seems to be one of the major themes of our time, and by almost any standard, Roberto Saviano is one of the most heroic. His...
New York. Europa Editions. 2018. 253 pages.
In his novel Athenian Women, newly translated from the Italian, Alessandro Barbero attempts to give us a view of daily life in ancient Athens durin...
Antony Shugaar, tr. New York. Europa. 2012. ISBN 9781609450656
I Hadn’t Understood follows a lawyer named Vincenzo Malinconico who lives in Naples and has an ex-wife, two children, and a clie...
Ascanio Celestini - "Fabbrica", Teatro Ambra Jovinelli, Rome, March 2007 Photo: Maila Iacovelli - Fabio Zayed/Spot the Difference
I have a technique.When I attend a meeting, I sit down, I pull ou...