Brother Anthony of Taizé has published over forty volumes of translations of Korean literature and has received a number of awards. He has published ten volumes of work by Ko Un as well as recently published volumes of poetry by Jeong Ho-seung, Lee Seong-bok, and Ko Hyeong-ryeol. His Korean name is An Sonjae.
Buffalo, New York. White Pine Press. 2019. 120 pages.
IN THE PREFACE to Liking in Silence, eminent Korean poet Kim Sa-in tells his readers that “[growing] up through an era o...
Anderson, South Carolina. Parlor Press. 2017. 121 pages.
In the short introduction to Grasshopppers’ Eyes, the book’s translators assert a “Buddhist influence underlying [Ko’s] vision of exis...
Los Angeles. Green Integer. 2017. 95 pages.
Ah, Mouthless Things, published in Korean in 2003 and now translated for the first time into English, is a pocket-sized collection of poems that be...
Valery's "cemetery by the sea," Sète, France / Photo by Mathieu / Flickr
An Encouragement
by Yoo An-Jin
“The wind is rising!We must try to live!”So said Paul Valéry.How shall I adopt that Frenchman’s...
Brother Anthony of Taizé & Lee Sang-Wha, tr. Hexham, Northumberland. Bloodaxe Books / Dufour Editions. 2015. ISBN 9781780372426
Imagine: a young man is forced into compulsory labor while the civil...
Brother Anthony & Yoo Hui-sok, tr. Copenhagen / Los Angeles. Green Integer. 2014. ISBN 9781557134226
This hefty pocketbook, Patterns, spans and selects from Lee Si-young’s ten previous co...