Authors

Find your favorite authors featured in WLT or browse the entire list.

A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z

  • Salgado Maranhão

    Salgado Maranhão has won numerous Brazilian poetry prizes, including the Prêmio Jabuti twice. In addition to fourteen books of poetry, he has written song lyrics and made recordings with leading Brazilian musicians. His two books in the US are Blood of the Sun (2012) and Tiger Fur (2015).


  • Kyle Margerum

    Kyle Margerum is a WLT intern and the editor in chief of The Oklahoma Daily.



  • Kai Maristed

    Kai Maristed is a novelist (Broken Ground, a Berlin story), playwright, and translator. Her short work has appeared in Agni, Ploughshares, and other journals, and is forthcoming in Five Points.



  • William Marling

    William Marling is Professor of English at Case Western Reserve University. His sixth book, Gatekeepers: The Emergence of World Literature and the 1960s, has just been released by Oxford University Press. Twice a Fulbright professor (Spain, Austria), he has been Said Chair at American University of Beirut, the Drake Chair at Kobe College Japan, and the French Ministry of Education Professor at Université d’Avignon twice.



  • Ana Martins Marques

    Ana Martins Marques (b. 1977, Belo Horizonte) is an award-winning Brazilian author of several poetry collections, including A vida submarina, Da arte das armadilhas, O livro das semelhanças, and Risque esta palavra. Her poems have been translated into English, French, Italian, German, and Spanish. This House, published by Scrambler Books in 2017 and translated by Elisa Wouk Almino, is a selection of poems from Ana’s first three books originally published in Brazil.


  • Eduard Màrquez

    Eduard Màrquez published two books of poetry in Spanish before writing Zugzwang (1995), his first work in Catalan and the source of the fiction that appears above. Other excerpts from Zugzwang have appeared in such magazines as Bomb, The Brooklyn Rail, and Chicago Review. He has continued writing in Catalan, publishing another collection of short fiction, twelve children’s books, and four novels. His 2006 novel, La decisió de Brandes (Brandes’s decision), won several Catalan prizes, including the Premi de la Critica. 



  • Hendrik Marsman

    Hendrik Marsman, one of the most important Dutch poets of the twentieth-century, was also an influential critic and editor. His work reflects an abiding fascination with classical European culture. Born in 1899, he died in 1940 while trying to escape to England after the outbreak of World War II. 



  • Liza Martín

    Born and raised in Mendoza, Argentina, Liza Martín left home when she turned eighteen to study for an international baccalaureate in Thailand through the United World College program. Completely alone on a foreign continent, writing became her refuge—her therapy. Once she graduated, Liza was accepted into the University of Oklahoma on a full scholarship, where she is currently studying English literature with a minor in professional writing. Being the first in her family to complete her studies abroad and the first to speak a second language, Liza aspires to represent her roots in her field of work. She writes in Spanish and English to make her art and culture accessible to both languages.



  • Andrew Martino

    Andrew Martino (@apmartino) is dean of the Glenda Chatham and Robert G. Clarke Honors College at Salisbury University. He recently took part in the Fulbright International Education Administrators Program and has been a longtime reviewer for WLT.


  • M. Elise Marubbio

    M. Elise Marubbio is an associate professor at Augsburg College (Minneapolis). Her first book, Killing the Indian Maiden: Images of Native American Women in Film, won the Peter C. Rollins Book Award. She will give a keynote talk at the Native Crossroads film festival at the University of Oklahoma (March 5–7). She will give a keynote talk at the 2015 Native Crossroads film festival at the University of Oklahoma (March 5–7).



  • Salman Masalha

    Born in 1953 in al-Maghar, an Arab town in the Galilee, Salman Masalha has lived in Jerusalem since 1972 and holds a PhD in in classical Arabic literature from the Hebrew University. He writes in both Arabic and Hebrew and translates into both languages. The author of eight volumes of poetry, his articles, columns, poems, and translations have appeared in newspapers, journals, and anthologies in both languages as well as in various others. Some of his poems have been performed to music and recorded by Israeli, Palestinian, European, and American musicians.



  • Irina Mashinski

    Irina Mashinski is the author of nine books of poetry in Russian. Her work has been translated into several languages and has appeared in various literary journals and anthologies, both in Russia and in the West. She is co-editor of The Penguin Book of Russian Poetry (Penguin Classics, 2015) as well as co-founder (with the late Oleg Woolf) and editor in chief of the StoSvet literary project.



  • Nkateko Masinga

    Nkateko Masinga is a South African doctor and writer. She is a 2019 Fellow of the Ebedi International Writers Residency, a 2018 Mandela Washington Fellow, and a Golden Key Scholar. She was nominated for a Pushcart Prize in 2018. Her most recent chapbook, psalm for chrysanthemums, was selected by the African Poetry Book Fund and Akashic Books for publication in the 2020 New-Generation African Poets box set.



  • Matt Mason

    Matt Mason has a Pushcart Prize and two Nebraska Book Awards; was a finalist for the position of Nebraska State Poet; and organizes poetry programming for the State Department. His most recent book, The Baby That Ate Cincinnati, was released by Stephen F. Austin State University Press in 2013.



  • John Mateer

    John Mateer was born in South Africa and lives in Australia. He has published several collections, the most recent of which are Ex-White: South African Poems (2009), The West: Australian Poems 1989–2009 (2010), and Southern Barbarians (2011), a volume on the vestiges of the Portuguese empire. To read more about Southern Barbarians, visit http://www.giramondopublishing.com/southern-barbarians. At present he is working on a book of poems about the idea of "the Moor."



  • Mattawa Photo © Khairy Shaabandiv>

    Khaled Mattawa

    Khaled Mattawa is the author of five volumes of poetry, most recently Mare Nostrum (2019; see WLT, Winter 2020, 91). A MacArthur Fellow, he teaches at the University of Michigan and edits Michigan Quarterly Review.



  • Michael Mattes

    Michael Mattes’s stories have been published in the Santa Monica Review, Northwest Review, and West Branch, among others.



  • Melinda Mátyus

    Melinda Mátyus (b. 1970) is a theater critic and author of fiction, writing in Hungarian and based in Romania. Her deeply original voice has garnered significant recognition and catapulted her to some of the most important literary platforms, including Látó, Litera, Jelenkor, szifonline.hu, Pannon Tükör, and she was awarded the Látó Award for fiction in December 2020.



  • Kit Maude

    Kit Maude is a translator based in Buenos Aires. He has translated dozens of classic and contemporary Latin American writers and writes reviews and criticism for several different outlets in Spanish and English.


  • Ngwatilo Mawiyoo

    Ngwatilo Mawiyoo’s new research explores the homes and lives of families in rural Kenya. She plans to release a book of poems on the subject in 2012, to follow her critically acclaimed first collection, Blue Mothertongue (2010), which explored similar ideas as they manifest in Nairobi and the African diaspora. In performance she often collaborates with musicians and other artists; exploring their potential to “tell” poetry in an aesthetic she dubs “Puesic” [pew-zik].



  • Babak Mazloumi

    Babak Mazloumi is an Iranian literary translator and critic. He has translated works by Robert Coover, Dave Eggers, Steven Galloway, Ismail Kadare, and many other writers into Persian. His critical essays have appeared in both Iranian and American journals. He is currently a PhD candidate in comparative literature at the University of California, Irvine, working at the intersection of literary theory and translation studies.


  • Miha Mazzini

    Miha Mazzini is the author of twenty-nine books in nine languages. His short stories have been published in many anthologies, including the 2011 Pushcart Prize anthology. Also a screenwriter and film director, Mazzini wrote the screenplays for two award-winning feature films.



  • Victoria McArtor

    A former adjunct professor at the University of Tulsa, Victoria McArtor (victoriamcartor.com) holds an MFA from Oklahoma State University, is a luxury residential mortgage loan officer, and co-founded MUSED. Organization, a poetry and collaborative arts nonprofit in Oklahoma and California. Her book of poems, Reverse Selfie, is coming soon.



  • Olivia McCourry

    Olivia McCourry is a journalist from Norman, Oklahoma. She has interned for both World Literature Today and Oklahoma Today and recently graduated with a master of science degree from Columbia University.



  • Gretchen McCullough

    Gretchen McCullough is currently on the faculty at the American University in Cairo. Her bilingual book of short stories in English and Arabic, Three Stories from Cairo, translated with Mohamed Metwalli was published in July 2011 by AFAQ Publishing House, Cairo. A collection of short stories about expatriate life in Cairo, Shahrazad’s Tooth, appeared soon after in 2013. Her co-translation of Mohamed Metwalli's volume of poetry, A Song by the Aegean Sea was published by Laertes Press, 2022. McCullough's novel, Confessions of a Knight Errant, a comedy featuring Cairo and Texas, was published by Cune Press the same year. Articles, essays and reviews from numerous journals are posted on her website: gretchenmcculloughfictionwriter.com


  • Tyler McElroy

    Tyler McElroy graduated from the University of Oklahoma with a degree in English in 2019. He enjoys reading, listening to music, and writing in his spare time. He intends to make a career out of his love for the written word and is usually busy planning his next big adventure.



  • Clayton McKee

    Clayton McKee is a writer and translator currently splitting time between Pennsylvania and Nice, France. He has recently taken over as director of Trafika Europe after working as an editor for the project since 2015.



  • Photo by Joel Zobeldiv>

    Stephanie McKenzie

    Stephanie McKenzie has traveled extensively throughout the Caribbean and lived in Jamaica and Guyana for short periods. With Carol Bailey, she edited Pamela Mordecai’s A Fierce Green Place: New and Selected Poems (New Directions, 2022). McKenzie has published three collections of poetry with Salmon Poetry and is full professor in the English Programme at Grenfell Campus, Memorial University.



  • Gerard McKeown

    Gerard McKeown is an Irish writer who has been shortlisted for the Bridport Prize and longlisted for the Irish Book Awards’ Short Story of the Year. He has been featured in a number of journals and anthologies and broadcast on BBC Radio 4.



  • Connor Lee McLean

    From San Jose, Connor Lee McLean has creative nonfiction published in Catamaran and fiction published in 3:AM Magazine.