Two Poems

translated by 
Green train passing platform outside

A Swap 

At the market bus stop
I’m waiting with a man in ragged clothes,
unshaven, his hair greasy,
swinging his hand holding a big plastic bag
with “The Big Shopper” written on it.
Why did I smile, why did I bite my lip?
The corners of my canvas shopping bag
heavy with fruit and vegetables
are nearly touching the ground.
“Shall we swap bags?”
He deliberates, scratches himself behind the ear,
mumbling something incomprehensible.
His bus arrives. He suddenly grabs my bag,
leaving his own on the ground for me. 
Here’s my bus now. I try to lift the bag,
but suddenly it’s too heavy, beyond measure.
This is how heavy Saint Philothea was
when as a thin girl she died for Christ
and nobody could lift her off the ground.
I strain hard to lift it
but haven’t the strength. I open it and in it – 
a sparrow with eyes rolled back
cooped up at the bottom as if in a vault.
Why is it
that everything that has been and has passed is heavy only in death
which “The Big Shopper” can’t pay off?
And all that will be and will pass is heavy only in the life
of the one who will return my bag to God.

  

Without Me

Like the automatic door on a train
my life closed.
Strangers remained on the platform,
but they each knew who they were waving to.
In the carriages – suitcases, hubbub,
passengers with their feet on the seats. 
And one booked seat, by the window,
which everyone was eyeing from the corridor.
In the distance an old woman in black running for the train.
She fell exhausted on the grass
and the train left without her.
I pulled the red emergency brake.
The conductor crashed into me.
I pushed the door open and jumped out.
The train whistled, a shadow loomed through the windows.  
The old woman in black was nowhere to be seen.
And my life left without me. 

Translations from the Macedonian
By Ljubica Arsovska & Patricia Marsh

Lidija Dimkovska is a Macedonian poet, novelist, and translator. She has published eight books and her work has been translated into over 20 languages. She currently resides in Ljubljana, Slovenia.

Ljubica Arsovska is editor in chief of the long-established Skopje cultural magazine Kulturen Život and a distinguished literary translator from English into Macedonian and vice versa. Her published translations include more than twenty books and plays as well as poems and collected poems by Macedonian poets published in Macedonia and abroad.

Patricia Marsh is a writer of fiction and nonfiction, author of The Scribe of the Soul and The Enigma of the Margate Shell Grotto, and translator of a number of plays and poems from Macedonian into English. She lectured in English at the University of Skopje for a long period before returning to live and work in the UK in 1992.

Editorial note: FromЦРНО НА БЕЛО(In black and white) (Skopje; Ili-Ili, 2016)

World Literature Today
630 Parrington Oval, Suite 110
Norman, OK 73019-4037
405-325-4531


Updated by World Literature Today: jlrickard@ou.edu