Author | H

Find your favorite authors featured in WLT or browse the entire list.

A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z

  • Avery Holmes

    Avery Holmes is an undergraduate student pursuing degrees in environmental studies and film at the University of Oklahoma. She is currently writing on ecocinema and how effective different approaches to the genre are at creating tangible social change.

  • Alizah Holstein

    Alizah Holstein ( holds a PhD in medieval history from Cornell University and currently works as a freelance editor and translator. She is writing a memoir that explores the relationship between her own past and the collective sense of history, focusing in particular on Rome. In fall 2018 Alizah joined the first cohort of the International MFA program at Vermont College of Fine Arts, where she concentrates on creative nonfiction and literary translation.

  • Paul Holzman

    Paul Holzman is a North American writer, translator, and musician living in Buenos Aires. He is currently translating Kike’s novel Que de lejos parecen moscas and investigating the mysterious Argentine composer Guindowsky. He can be read or heard at

  • Andrew Horton

    Andrew Horton is the Jeanne H. Smith Professor of Film & Video Studies (emeritus) at the University of Oklahoma, an award-winning screenwriter, and the author of thirty books on film, screenwriting, and cultural studies, including The Films of Theo Angelopoulos: A Cinema of Contemplation (1997) and The Last Modernist: The Films of Angelopoulos (1997), which he edited. The Library Journal wrote about his Writing the Character-Centered Screenplay (2000, 2nd ed.), “Horton walks away with an Oscar in the valuable books for the prospective scripter category with his latest rendering.” His screenplays include Brad Pitt’s first feature film, The Dark Side of the Sun (1988), and the much-awarded Something in Between (1982, directed by Srdjan Karanović).

  • Erika Horton

    Erika Horton is an English writing major at the University of Oklahoma. Hailing from a small town in southeastern Oklahoma and having spent a few years in southeastern Michigan, she brings a fresh perspective to Oklahoma writing. She is interested in bringing an Oklahoma voice to fiction and creative nonfiction. Her interests in fiction fall into the fantasy and science fiction genres with a specific interest in LGBTQ+

  • B. B. P. Hosmillo

    B. B. P. Hosmillo is a queer and anticolonial writer from the Philippines. He is the author of Breed Me: a sentence without a subject / Phối giống tôi: một câu không chủ đề (AJAR Press, 2016), with Vietnamese translation by Hanoi-based poets Nhã Thuyên and Hải Yến. His writing is anthologized in Bettering American Poetry 2015 and has appeared in SAND: Berlin’s English Literary Journal, The Nottingham Review, Tupelo Quarterly, and Transnational Literature, among many others. His interviews can be read in Misfits Magazine (UK) and VIDA: Women in Literary Arts. He is the founder of Queer Southeast Asia: a literary journal of transgressive art, a poetry reader for BOAAT Journal, and occasionally a guest poetry editor for Cha: An Asian Literary Journal. He is currently the associate expert at the International Information and Networking Centre for Intangible Cultural Heritage in the Asia-Pacific Region under the auspices of UNESCO in South Korea, where he is finishing his next book, Black Paradise.

  • Syrine Hout

    Syrine Hout is chair of the Department of English at American University of Beirut, where she is a professor of English and comparative literature. She is working on a monograph on multilingualism in anglophone Lebanese fiction. Previously, she has published essays on the post-1995 Lebanese exilic novel and Rabih Alameddine in WLT.

  • John T. Howard

    John T. Howard holds an MFA in creative writing from Indiana University. Originally from New York, he resides in the Bay Area with his wife, dog, books, and writing projects, which include a novel, a collection of short stories, and a full-length translation.

  • LeAnne Howe

    LeAnne Howe (Choctaw) is the author of Choctalking on Other Realities (2013), winner of the inaugural 2014 MLA Prize for Studies in Native American Literatures, Cultures, and Languages; the novels Miko Kings: An Indian Baseball Story (2007); Shell Shaker (2001), winner of the American Book Award (2002); and the poetry collection Evidence of Red (2005). The excerpts here are from her current manuscript, Savage Conversations. She is the Edison Distinguished Professor of American Literature at the University of Georgia.

  • Tiffany Huggins

    Tiffany Higgins is a poet, translator, and writer on the environment and Brazil. Her writing appears in Granta, Guernica, Poetry, and elsewhere.

  • Briony Hughes

    Briony Hughes (@brihughespoet) is a visiting tutor and doctoral candidate based at Royal Holloway University of London. Her publications include Dorothy (Broken Sleep Books, 2020) and Microsporidial (Sampson Low, 2020). Briony’s limited-edition bookworks have been collected by the National Poetry Library (UK), Senate House Library, Foyle Special Collections: Kings College London, and the BookArtBookshop. Briony is a co-founder of the Crested Tit Collective (2018–2020) and editor at Osmosis Press.

  • Hui Faye Xiao

    Hui Faye Xiao is associate professor and chairperson of East Asian Languages and Cultures at the University of Kansas. Her most recent publications include Youth Economy, Crisis, and Reinvention in Twenty-First-Century China (2020) and Feminisms with Chinese Characteristics (co-edited with Ping Zhu, forthcoming 2021).

  • Rose Hunter

    Rose Hunter’s ( poetry book, glass, was published by Five Islands Press (Australia) in 2017. Journals she has been published in include Cordite, Australian Poetry Journal, Southerly, Los Angeles Review, DIAGRAM, and The Bennington Review. From Australia, she lived in Canada for ten years and is currently a digital nomad (in Puerto Vallarta, Mexico, at the moment). She tweets @BentWindowBooks, a chapbook publisher she founded.

  • Hwang Tong-gyu

    Hwang Tong-gyu was born in 1938 in Sukch’on, South P’yongan province, in what is now North Korea. Author of fourteen poetry collections and five prose books, he has received the Hyondae Award, Midang Award, and Ku Sang Award.

  • Kim Hyesoon

    Kim Hyesoon, a prominent contemporary poet from Korea, has published ten collections of poetry. Her poetry in translation includes Mommy Must Be a Fountain of Feathers (2008), All the Garbage of the World, Unite! (2011), and Sorrowtoothpaste Mirrowcream (2014).

  • Eric E. Hyett

    Eric E. Hyett’s poetry most recently appeared in the Worcester Review, Cincinnati Review, Barrow Street, the Hudson Review, and Harvard Review Online. He is co-translator of Sonic Peace, by Kiriu Minashita, which was shortlisted for the American Literary Translators Association’s 2018 National Translation Award.

World Literature Today
630 Parrington Oval, Suite 110
Norman, OK 73019-4037

Updated by World Literature Today: [email protected]